Прорывная инициатива расширяет доступность телевещания. Группа Public Media Venture Group (PMVG) объявила о внедрении перевода субтитров в режиме реального времени с английского на испанский язык на своей тестовой станции NextGen TV (ATSC 3.0) в Куквилле, штат Теннесси. Этот проект, реализованный совместно PMVG, DigiCAP, XL8, Корейской ассоциацией содействия радиовещанию (RAPA) и телеканалом PBS WCTE, демонстрирует потенциал NextGen TV для расширения своей аудитории.

Система, использующая технологию перевода на основе искусственного интеллекта от XL8, динамически переводит английские субтитры на выбранный язык (в настоящее время испанский). Переведенные субтитры затем бесшовно интегрируются в поток вещания. Марк Хэнд, президент и основатель PMVG, подчеркнул важность этого достижения: «Миссия общественных вещателей всегда заключалась в обслуживании всех членов своих сообществ. Субтитры расширили охват общественных вещателей до зрителей с нарушениями слуха, но до сих пор были доступны только на английском языке. Эта новая услуга распространит преимущества субтитров на домохозяйства, где английский язык не является основным».

Генеральный директор XL8 Тим Джунг рассказал о сложной природе механизма перевода: «Всякий раз, когда речь идет о человеческом языке, будут существовать переменные, связанные с конкретными регионами или темами. Механизм перевода XL8 использует сочетание искусственного интеллекта и машинного обучения для обеспечения переводов, которые могут учитывать местные языковые вариации. Это идеально подходит для вещателей, работающих в уникальных локальных условиях».

Процесс интеграции упрощен благодаря DigiCAP, поставщику шлюзов ATSC 3.0. Джунён Парк, старший вице-президент DigiCAP, отметил: «Перевод языка для телевизионных субтитров — это не новость. Но использование LiveCAP передовой технологии больших языковых моделей для перевода субтитров трансляций ATSC 3.0 обеспечивает высокоточные переводы по значительно меньшей стоимости, чем человеческий перевод. Это может расширить использование переведенных субтитров для новой телевизионной аудитории». Зрители могут лично оценить эту технологию, настроившись на канал WCTE PBS 35 (W35DZ-D) и выбрав субтитры на испанском языке.

PMVG, объединение 32 организаций общественных СМИ, стремится к разработке инновационных технологий для повышения эффективности общественного вещания. Хэнд также прокомментировал: «Многие общественные вещатели работают в многоязычных сообществах, где перевод субтитров может сделать программы доступными для большего числа зрителей. Мы рады, что тестовый стенд PMVG ATSC 3.0 в Куквилле — это место, где разрабатываются технологии, расширяющие охват общественных вещателей до аудитории, говорящей на разных языках».