Una iniciativa innovadora está expandiendo la accesibilidad en la transmisión televisiva. Public Media Venture Group (PMVG) ha anunciado la implementación de la traducción en tiempo real de subtítulos cerrados del inglés al español en su estación de prueba NextGen TV (ATSC 3.0) en Cookeville, Tennessee. Este proyecto, una colaboración entre PMVG, DigiCAP, XL8, la Korean Radio Promotion Association (RAPA), y la estación de PBS WCTE, muestra el potencial de NextGen TV para ampliar su alcance.
El sistema, que aprovecha la tecnología de traducción basada en IA de XL8, traduce dinámicamente los subtítulos cerrados en inglés al idioma elegido (actualmente español). Los subtítulos traducidos se integran a continuación sin problemas en la transmisión. Marc Hand, presidente y fundador de PMVG, enfatizó la importancia de este avance: “Siempre ha sido la misión de los radiodifusores públicos servir a todos los miembros de sus comunidades. Los subtítulos han ampliado el alcance de los radiodifusores públicos a los espectadores con discapacidad auditiva, pero hasta ahora solo han estado disponibles en inglés. Este nuevo servicio ampliará los beneficios de los subtítulos cerrados a los hogares donde el inglés no es el idioma principal.”
El CEO de XL8, Tim Jung, destacó la naturaleza sofisticada del motor de traducción: “Siempre que interviene el lenguaje humano, habrá variables de regiones o temas específicos. El motor de traducción XL8 utiliza una combinación de IA y aprendizaje automático para permitir traducciones que pueden tener en cuenta las variaciones del idioma local. Esto es ideal para los radiodifusores que operan en entornos locales únicos.”
El proceso de integración está simplificado, gracias a DigiCAP, un proveedor de puertas de enlace ATSC 3.0. Joonyoung Park, vicepresidente senior de DigiCAP, señaló: “La traducción de idiomas para subtítulos cerrados de televisión no es nueva. Pero el uso de LiveCAP de tecnología de modelos de lenguaje extenso de vanguardia para traducir los subtítulos de las transmisiones ATSC 3.0 proporciona traducciones altamente precisas a una fracción del costo de la traducción humana. Esto tiene el potencial de expandir el uso de subtítulos cerrados traducidos a nuevas audiencias de televisión.” Los espectadores pueden experimentar esta tecnología de primera mano sintonizando el canal 35 de WCTE PBS (W35DZ-D) y seleccionando los subtítulos en español.
PMVG, un colectivo de 32 organizaciones de medios públicos, está comprometido con el desarrollo de tecnologías innovadoras para mejorar la radiodifusión pública. Hand comentó además: “Muchos radiodifusores públicos operan en comunidades multilingües donde las traducciones de subtítulos cerrados podrían hacer que la programación sea accesible para más espectadores. Nos entusiasma que el banco de pruebas ATSC 3.0 de PMVG en Cookeville sea donde se está desarrollando la tecnología para ampliar el alcance de los radiodifusores públicos a las audiencias que hablan una variedad de idiomas.”